文学院“文萃英华”系列讲座之“施莱尔马赫-韦努蒂-中国的归化论和异化论”成功举办

发布时间:2016-11-12 作者:贺薪颖 梁丽英 审核: 发布:梅琳 浏览次数:75

 

1110文学院“文萃英华系列讲座之施莱尔马赫-韦努蒂-中国的归化论和异化论在南堂312室举行。本次讲座邀请了文学院副教授、中西方语言文化研究中心副主任尹衍桐主讲,研究生教学管理部主任刘艳芹老师出席本次讲座,文学院2016级全体研究生到场听讲

首先,尹衍桐老师阐释了施莱尔马赫真正的翻译:translation proper的观点,强调此观点包含的天才文本翻译的几个理论要点接着,他进一步阐述了赛义德的旅行理论的研究方法韦努蒂命名和新用法理论贝尔曼翻译方法与伦理的理论以及归化与异化改造的表现等随后,尹衍桐老师分析了两位学者的理论观点对中国归化论和异化论的影响。两位学者关于归化和异化的理论推动了国内关于翻译方法的大讨论。最后,尹衍桐老师总结了施莱尔马赫归化和异化理论具备的翻译移植异域语言文化,丰富母语语言文化的意义,以及韦努蒂理论具有的文化抵抗策略政治因素凸现作用等。

通过本次讲座,同学们对施莱尔马赫和韦努蒂关于异化归化论有了进一步的认识,全面了解两位学者对国内归化和异化翻译理论的影响和推动作用,启发了同学们对该翻译理论的思考,有助于拓展同学们对翻译理论研究的思维空间。

Baidu
sogou