10月25日下午两点,文学院研究生会“文萃英华”系列讲座之CATTI考试技巧与经验交流会在讲堂群西环201教室举行。讲座由刘艳芹、任迎春老师主讲,由研究生二年级李芬芬同学分享二级笔译通过经验。文学院翻译硕士全体研究生到场听讲。
首先,刘艳芹老师介绍了CATTI的证书前景、考试要求、考试报名及通过情况等情况,强调了CATTI证书的高含金量,指出证书的获得不仅是个人翻译能力的证明,也是就业的重要“敲门砖”。随后,她介绍了自身在参与CATTI考试审批的经历,认为翻译水平的提高是获得高分的重要因素。最后,她简要说明了如今语言服务业市场的需求以及我国高层次应用型翻译人才严重短缺的现状。讲座的第二环节,任迎春老师以CATTI英语三级考试真题为例,详细讲解了各类题目的应试技巧及相应的评分标准。讲座的第三环节是研究生二年级学生李芬芬获得CATTI英语二级笔译证书的学习经验分享,她重点介绍了备考过程中参考书的选择、历年考试题型的总结以及考试时间分配问题,并通过切身体会指出考试过程中的相关注意事项。
CATTI考试技巧与经验交流会的举办不仅为即将参加下半年翻译资格证考试的同学提供了考前辅导,也激励了更多翻译硕士研究生积极地投入翻译工作,以便为将来就业的准备奠定坚实的基础。